語(yǔ)言文字相關(guān)法律法規(guī)
一、《中華人民共和國(guó)憲法》(節(jié)錄)(1982年通過(guò),2004年修正)
二、《中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法》(節(jié)錄)(1984年通過(guò),2001年修正)
三、《中華人民共和國(guó)教育法》(節(jié)錄)(1995年)
四、《中華人民共和國(guó)人民法院組織法》(節(jié)錄)(1979年通過(guò),1983年修訂)
五、《中華人民共和國(guó)刑事訴訟法》(節(jié)錄)(1979年通過(guò),1996年修正)
六、《中華人民共和國(guó)行政訴訟法》(節(jié)錄)(1989年)
七、《中華人民共和國(guó)民事訴訟法》(節(jié)錄)(1991年通過(guò),2007年修訂)
八、《中華人民共和國(guó)居民身份證法》(節(jié)錄)(2003年通過(guò),2011年修訂)
九、《中華人民共和國(guó)商標(biāo)法》(節(jié)錄)(1982年通過(guò), 2001年修正)
十、《中華人民共和國(guó)廣告法》(節(jié)錄)(1994年)
十一、《中華人民共和國(guó)全國(guó)人民代表大會(huì)和地方各級(jí)人民代表大會(huì)代表法》(節(jié)錄)(1992年通過(guò),2010年修訂)
十二、《地名管理?xiàng)l例》(節(jié)錄)(1986年)
十三、《掃除文盲工作條例》(節(jié)錄)(1988年通過(guò), 1993年修正)
十四、《幼兒園管理?xiàng)l例》(節(jié)錄)(1989年)
十五、《中華人民共和國(guó)義務(wù)教育法實(shí)施細(xì)則》(節(jié)錄)(1992年)
十六、《城市民族工作條例》(節(jié)錄)(1993年)
十七、《民族鄉(xiāng)行政工作條例》(節(jié)錄)(1993年)
十八、《廣播電視管理?xiàng)l例》(節(jié)錄)(1997年)
十九、《中華人民共和國(guó)專利法實(shí)施細(xì)則》(節(jié)錄)(2001年通過(guò), 2002年修訂)
二十、《出版管理?xiàng)l例》(節(jié)錄)(2001年通過(guò),2011年修訂)
二十一、《中華人民共和國(guó)文物保護(hù)法實(shí)施細(xì)則》(節(jié)錄)(2003年)
二十二、國(guó)務(wù)院實(shí)施《中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法》若干規(guī)定(2005年)
一、《中華人民共和國(guó)憲法》(節(jié)錄)
(1982年12月4日第五屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議通過(guò) 1982年12月4日全國(guó)人民代表大會(huì)公告公布施行 根據(jù)1988年4月12日第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)第一次會(huì)議通過(guò)的《中華人民共和國(guó)憲法修正案》、1993年3月29日第八屆全國(guó)人民代表大會(huì)第一次會(huì)議通過(guò)的《中華人民共和國(guó)憲法修正案》、1999年3月15日第九屆全國(guó)人民代表大會(huì)第二次會(huì)議通過(guò)的《中華人民共和國(guó)憲法修正案》和2004年3月14日第十屆全國(guó)人民代表大會(huì)第二次會(huì)議通過(guò)的《中華人民共和國(guó)憲法修正案》修正)
第四條第四款 各民族都有使用和發(fā)展自己的語(yǔ)言文字的自由,都有保持或者改革自己的風(fēng)俗習(xí)慣的自由。
第十九條第五款 國(guó)家推廣全國(guó)通用的普通話。
第一百二十一條 民族自治地方的自治機(jī)關(guān)在執(zhí)行職務(wù)的時(shí)候,依照本民族自治地方自治條例的規(guī)定,使用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫囊环N或者幾種語(yǔ)言文字。
第一百三十四條 各民族公民都有使用本民族語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。人民法院和人民檢察院對(duì)于不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言文字的訴訟參與人,應(yīng)當(dāng)為他們翻譯。
在少數(shù)民族聚居或者多民族共同居住的地區(qū),應(yīng)當(dāng)用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言進(jìn)行審理;起訴書、判決書、布告和其他文書應(yīng)當(dāng)根據(jù)實(shí)際需要使用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫囊环N或者幾種文字。
二、《中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法》(節(jié)錄)
(1984年5月31日第六屆全國(guó)人民代表大會(huì)第二次會(huì)議通過(guò),根據(jù)2001年2月28日第九屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第二十次會(huì)議《關(guān)于修改<中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法>的決定》修正)
第十條 民族自治地方的自治機(jī)關(guān)保障本地方各民族都有使用和發(fā)展自己的語(yǔ)言文字的自由,都有保持或者改革自己的風(fēng)俗習(xí)慣的自由。
第二十一條 民族自治地方的自治機(jī)關(guān)在執(zhí)行職務(wù)的時(shí)候,依照本民族自治地方自治條例的規(guī)定,使用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫囊环N或者幾種語(yǔ)言文字;同時(shí)使用幾種通用的語(yǔ)言文字執(zhí)行職務(wù)的,可以以實(shí)行區(qū)域自治的民族的語(yǔ)言文字為主。
第三十六條 民族自治地方的自治機(jī)關(guān)根據(jù)國(guó)家的教育方針,依照法律規(guī)定,決定本地方的教育規(guī)劃,各級(jí)各類學(xué)校的設(shè)置、學(xué)制、辦學(xué)形式、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)用語(yǔ)和招生辦法。
第三十七條第三款 招收少數(shù)民族學(xué)生為主的學(xué)校,有條件的應(yīng)當(dāng)采用少數(shù)民族文字的課本,并用少數(shù)民族語(yǔ)言講課;小學(xué)高年級(jí)或者中學(xué)設(shè)漢文課程,推廣全國(guó)通用的普通話。
第四十七條 民族自治地方的人民法院和人民檢察院應(yīng)當(dāng)用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言檢察和審理案件。保障各民族公民都有使用本民族語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。對(duì)于不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言文字的訴訟參與人,應(yīng)當(dāng)為他們翻譯。法律文書應(yīng)當(dāng)根據(jù)實(shí)際需要,使用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫囊环N或者幾種文字。
第四十九條 民族自治地方的自治機(jī)關(guān)教育和鼓勵(lì)各民族的干部互相學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字。漢族干部要學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族的語(yǔ)言文字,少數(shù)民族干部在學(xué)習(xí)、使用本民族語(yǔ)言文字的同時(shí),也要學(xué)習(xí)全國(guó)通用的普通話和漢文。
民族自治地方的國(guó)家工作人員,能夠熟練使用兩種以上當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言文字的,應(yīng)當(dāng)予以獎(jiǎng)勵(lì)。
第五十三條 民族自治地方的自治機(jī)關(guān)提倡愛祖國(guó)、愛人民、愛勞動(dòng)、愛科學(xué)、愛社會(huì)主義的公德,對(duì)本地方內(nèi)各民族公民進(jìn)行愛國(guó)主義、共產(chǎn)主義和民族政策的教育。教育各民族的干部和群眾互相信任,互相學(xué)習(xí),互相幫助,互相尊重語(yǔ)言文字、風(fēng)俗習(xí)慣和宗教信仰,共同維護(hù)國(guó)家的統(tǒng)一和各民族的團(tuán)結(jié)。
三、《中華人民共和國(guó)教育法》 (節(jié)錄)
(1995年3月18日第八屆全國(guó)人民代表大會(huì)第三次會(huì)議通過(guò), 1995年9月1日起施行)
第十二條 漢語(yǔ)言文字為學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)的基本教學(xué)語(yǔ)言文字。少數(shù)民族學(xué)生為主的學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu),可以使用本民族或者當(dāng)?shù)孛褡逋ㄓ玫恼Z(yǔ)言文字進(jìn)行教學(xué)。學(xué)校及其他教育機(jī)構(gòu)進(jìn)行教學(xué),應(yīng)當(dāng)推廣使用全國(guó)通用的普通話和規(guī)范字。
四、《中華人民共和國(guó)人民法院組織法》(節(jié)錄)
(1979年7月1日第五屆全國(guó)人民代表大會(huì)第二次會(huì)議通過(guò)根據(jù)1983年9月2日第六屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第二次會(huì)議通過(guò)的《關(guān)于修改<中華人民共和國(guó)人民法院組織法>的決定》修訂)
第六條 各民族公民都有用本民族語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。人民法院對(duì)于不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言文字的當(dāng)事人,應(yīng)當(dāng)為他們翻譯。在少數(shù)民族聚居或者多民族雜居的地區(qū),人民法院應(yīng)當(dāng)用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言進(jìn)行審訊,用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫奈淖职l(fā)布判決書、布告和其他文件。
五、《中華人民共和國(guó)刑事訴訟法》(節(jié)錄)
(1979年7月1日第五屆全國(guó)人民代表大會(huì)第二次會(huì)議通過(guò)根據(jù)1996年3月17日第八屆全國(guó)人民代表大會(huì)第四次會(huì)議《關(guān)于修改〈中華人民共和國(guó)刑事訴訟法〉的決定》修正)
第九條 各民族公民都有用本民族語(yǔ)言文字進(jìn)行訴訟的權(quán)利。人民法院、人民檢察院和公安機(jī)關(guān)對(duì)于不通曉當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言文字的訴訟參與人,應(yīng)當(dāng)為他們翻譯。
在少數(shù)民族聚居或者多民族雜居的地區(qū),應(yīng)當(dāng)用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫恼Z(yǔ)言進(jìn)行審訊,用當(dāng)?shù)赝ㄓ玫奈淖职l(fā)布判決書、布告和其他文件。
六、《中華人民共和國(guó)行政訴訟法》(節(jié)錄)
(1989年4月4日第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)第二次會(huì)議通過(guò))
第八條 各民族公民都有用本民族語(yǔ)言、文字進(jìn)行行政訴訟的權(quán)利。
在少數(shù)民族聚居或者多民族共同居住的地區(qū),人民法院應(yīng)當(dāng)用當(dāng)?shù)孛褡逋ㄓ玫恼Z(yǔ)言、文字進(jìn)行審理和發(fā)布法律文書。
人民法院應(yīng)當(dāng)對(duì)不通曉當(dāng)?shù)孛褡逋ㄓ玫恼Z(yǔ)言、文字的訴訟參與人提供翻譯。
七、《中華人民共和國(guó)民事訴訟法》(節(jié)錄)
(1991年4月9日第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)第四次會(huì)議通過(guò) 根據(jù)2007年10月28日第十屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第三十次會(huì)議《關(guān)于修改〈中華人民共和國(guó)民事訴訟法〉的決定》修正)
第十一條 各民族公民都有用本民族語(yǔ)言、文字進(jìn)行民事訴訟的權(quán)利。在少數(shù)民族聚居或者多民族共同居住的地區(qū),人民法院應(yīng)當(dāng)用當(dāng)?shù)孛褡逋ㄓ玫恼Z(yǔ)言、文字進(jìn)行審理和發(fā)布法律文書。人民法院應(yīng)當(dāng)對(duì)不通曉當(dāng)?shù)孛褡逋ㄓ玫恼Z(yǔ)言、文字的訴訟參與人提供翻譯。
八、《中華人民共和國(guó)居民身份證法》(節(jié)錄)
(2003年6月28日第十屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第3次會(huì)議通過(guò),2003年6月28日中華人民共和國(guó)主席令第4號(hào)公布;根據(jù)2011年10月29日第十一屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第23次會(huì)議《關(guān)于修改〈中華人民共和國(guó)居民身份證法〉的決定》修正)
第四條 居民身份證使用規(guī)范漢字和符合國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的數(shù)字符號(hào)填寫。
民族自治地方的自治機(jī)關(guān)根據(jù)本地區(qū)的實(shí)際情況,對(duì)居民身份證用漢字登記的內(nèi)容,可以決定同時(shí)使用實(shí)行區(qū)域自治的民族的文字或者選用一種當(dāng)?shù)赝ㄓ玫奈淖帧?span lang="EN-US">
九、《中華人民共和國(guó)商標(biāo)法》(節(jié)錄)
(1982年8月23日第五屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第二十四次會(huì)議通過(guò),根據(jù)1993年2, 月22日第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第三十次會(huì)議《關(guān)于修改〈中華人民共和國(guó)商標(biāo)法〉的決定》第一次修正,根據(jù)2001年10月27日第九屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第二十四次會(huì)議《關(guān)于修改〈中華人民共和國(guó)商標(biāo)法〉的決定》第二次修正)
第八條 任何能夠?qū)⒆匀蝗、法人或者其他組織的商品與他人的商品區(qū)別開的可視性標(biāo)志,包括文字、圖形、字母、數(shù)字、三維標(biāo)志和顏色組合,以及上述要素的組合,均可以作為商標(biāo)申請(qǐng)注冊(cè)。
十、《中華人民共和國(guó)廣告法》(節(jié)錄)
(1994年10月27日第八屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十次會(huì)議通過(guò) ,1994年10月27日中華人民共和國(guó)主席令第34號(hào)公布)
第十七條 農(nóng)藥廣告不得有下列內(nèi)容:
。ㄒ唬┦褂脽o(wú)毒、無(wú)害等表明安全性的絕對(duì)化斷言的;
(二)含有不科學(xué)的表示功效的斷言或者保證的;
(三)含有違反農(nóng)藥安全使用規(guī)程的文字、語(yǔ)言或者畫面的;
十一、《中華人民共和國(guó)全國(guó)人民代表大會(huì)和地方各級(jí)人民代表大會(huì)代表法》(節(jié)錄)
(1992年4月3日第七屆全國(guó)人民代表大會(huì)第五次會(huì)議通過(guò) 根據(jù)2009年8月27日第十一屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十次會(huì)議《關(guān)于修改部分法律的決定》第一次修正 根據(jù)2010年10月28日第十一屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十七次會(huì)議《關(guān)于修改〈中華人民共和國(guó)全國(guó)人民代表大會(huì)和地方各級(jí)人民代表大會(huì)代表法〉的決定》第二次修正)
第四十三條 少數(shù)民族代表執(zhí)行代表職務(wù)時(shí),有關(guān)部門應(yīng)當(dāng)在語(yǔ)言文字、生活習(xí)慣等方面給予必要的幫助和照顧。
十二、《地名管理?xiàng)l例》(節(jié)錄)
(國(guó)發(fā)[1986]11號(hào))
第二條 本條例所稱地名,包括:自然地理實(shí)體名稱,行政區(qū)劃名稱,居民地名稱,各專業(yè)部門使用的具有地名意義的臺(tái)、站、巷、場(chǎng)等名稱。
第四條 地名的命名應(yīng)遵循下列規(guī)定:
(一)有利于人民團(tuán)結(jié)和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè),尊重當(dāng)?shù)厝罕姷脑竿,與有關(guān)各方協(xié)商一致
(二)一般不以人名作地名。禁止用國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的名字作地名。
(三)全國(guó)范圍內(nèi)的縣、市以上名稱,一個(gè)縣、市內(nèi)的鄉(xiāng)、鎮(zhèn)名稱,一個(gè)城鎮(zhèn)內(nèi)的街道名稱,一個(gè)鄉(xiāng)內(nèi)的村莊名稱,不應(yīng)重名,并避免同音。
(四)各專業(yè)部門使用的具有地名意義的臺(tái)、站、港、場(chǎng)等名稱,一般應(yīng)與當(dāng)?shù)氐孛y(tǒng)一。
(五)避免使用生僻字。
第五條 地名的更名應(yīng)遵循下列規(guī)定:
(一)凡有損我國(guó)領(lǐng)土主權(quán)和民族尊嚴(yán)的,帶有民族歧視性質(zhì)和防礙民族團(tuán)結(jié)的,帶有侮辱勞動(dòng)人民性質(zhì)和極端庸俗的,以及其它違背國(guó)家方針、政策的地名,必須更名。
(二)不符合本條例第四條第三、四、五款規(guī)定的地名,在征得有關(guān)方面和當(dāng)?shù)厝罕娡夂,予以更名?span lang="EN-US">
(三)一地多名、一名多寫的,應(yīng)當(dāng)確定一個(gè)統(tǒng)一的名稱和用字。
(四)不明顯屬于上述范圍的、可改可不改的和當(dāng)?shù)厝罕姴煌飧牡牡孛灰摹?span lang="EN-US">
第七條 少數(shù)民族語(yǔ)地名的漢字譯寫,外國(guó)地名的漢字譯寫。應(yīng)當(dāng)做到規(guī)范化。譯寫規(guī)則,由中國(guó)地名委員會(huì)制定。
第八條 中國(guó)地名的羅馬字母拼寫,以國(guó)家公布的“漢語(yǔ)拼音方案”作為統(tǒng)一規(guī)范。拼寫細(xì)則,由中國(guó)地名委員會(huì)制定。
十三、《掃除文盲工作條例》(節(jié)錄)
(1988年2月5日國(guó)務(wù)院發(fā)布,根據(jù)1993年8月1日國(guó)務(wù)院關(guān)于修改《掃除文盲工作條例》決定修正)
第六條 掃除文盲教學(xué)應(yīng)當(dāng)使用全國(guó)通用的普通話。在少數(shù)民族地區(qū)可以使用本民族語(yǔ)言文字教學(xué),也可以使用當(dāng)?shù)馗髅褡逋ㄓ玫恼Z(yǔ)言文字教學(xué)。
十四、《幼兒園管理?xiàng)l例》(節(jié)錄)
(1989年8月20日經(jīng)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),1989年9月11日中華人民共和國(guó)國(guó)家教育委員會(huì)令第4號(hào)發(fā)布,1990年2月1日起施行)
第十五條 幼兒園應(yīng)當(dāng)使用全國(guó)通用的普通話。招收少數(shù)民族為主的幼兒園,可以使用本民族通用的語(yǔ)言。
十五、《中華人民共和國(guó)義務(wù)教育法實(shí)施細(xì)則》(節(jié)錄)
(中華人民共和國(guó)國(guó)家教育委員會(huì)令第19號(hào),1992年3月14日發(fā)布)
第二十四條 實(shí)施義務(wù)教育的學(xué)校在教育教學(xué)和各種活動(dòng)中,應(yīng)當(dāng)推廣使用全國(guó)通用的普通話。師范院校的教育教學(xué)和各種活動(dòng)應(yīng)當(dāng)使用普通話。
第二十五條 民族自治地方應(yīng)當(dāng)按照義務(wù)教育法及其他有關(guān)法律規(guī)定組織實(shí)施本地區(qū)的義務(wù)教育。實(shí)施義務(wù)教育學(xué)校的設(shè)置、學(xué)制、辦學(xué)方式、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)用語(yǔ),由民族自治地方的自治機(jī)關(guān)依照有關(guān)法律決定。用少數(shù)民族通用的語(yǔ)言文字教學(xué)的學(xué)校,應(yīng)當(dāng)在小學(xué)高年級(jí)或者中學(xué)開設(shè)漢語(yǔ)文課程,也可以根據(jù)實(shí)際情況適當(dāng)提前開設(shè)。
十六、《城市民族工作條例》(節(jié)錄)
(1993年8月29日國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),1993年9月15日國(guó)家民委令第2號(hào)發(fā)布)
第二十條 城市人民政府應(yīng)當(dāng)保障少數(shù)民族使用本民族語(yǔ)言文字的權(quán)利,并根據(jù)需要和條件;按照國(guó)家有關(guān)規(guī)定加強(qiáng)少數(shù)民族文字的翻譯、出版和教學(xué)研究。
十七、《民族鄉(xiāng)行政工作條例》(節(jié)錄)
(1993年8月29日國(guó)務(wù)院批準(zhǔn),國(guó)家民委發(fā)布)
第十四條 第三款 民族鄉(xiāng)的中小學(xué)可以使用當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族通用的語(yǔ)言文字教學(xué),同時(shí)推廣全國(guó)通用的普通話。
十八、《廣播電視管理?xiàng)l例》(節(jié)錄)
(1997年8月11日國(guó)務(wù)院令第228號(hào)發(fā)布)
第三十六條 廣播電臺(tái)、電視臺(tái)應(yīng)當(dāng)使用規(guī)范的語(yǔ)言文字。廣播電臺(tái)、電視臺(tái)應(yīng)當(dāng)推廣全國(guó)通用的普通話。
十九、《中華人民共和國(guó)專利法實(shí)施細(xì)則》(節(jié)錄)
(2001年6月15日國(guó)務(wù)院令第306號(hào)發(fā)布,根據(jù)2002年12月28日《國(guó)務(wù)院關(guān)于修改〈中華人民共和國(guó)專利法實(shí)施細(xì)則〉的決定》(修訂))
第四條 依照專利法和本細(xì)則規(guī)定提交的各種文件應(yīng)當(dāng)使用中文;國(guó)家有統(tǒng)一規(guī)定的科技術(shù)語(yǔ)的,應(yīng)當(dāng)采用規(guī)范詞;外國(guó)人名、地名和科技術(shù)語(yǔ)沒有統(tǒng)一中文譯文的,應(yīng)當(dāng)注明原文。
二十、《出版管理?xiàng)l例》(節(jié)錄)
(2001年12月25日中華人民共和國(guó)國(guó)務(wù)院令第343號(hào)公布 根據(jù)2011年3月19日《國(guó)務(wù)院關(guān)于修改〈出版管理?xiàng)l例〉的決定》修訂)
第二十八條第三款 出版物使用語(yǔ)言文字必須符合國(guó)家法律規(guī)定和有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范。
二十一、《中華人民共和國(guó)文物保護(hù)法實(shí)施細(xì)則》(節(jié)錄)
(2003年5月18日國(guó)務(wù)院令第377號(hào)發(fā)布)
第十條 文物保護(hù)單位的標(biāo)志說(shuō)明,應(yīng)當(dāng)包括文物保護(hù)單位的級(jí)別、名稱、公布機(jī)關(guān)、公布日期、立標(biāo)機(jī)關(guān)、立標(biāo)日期等內(nèi)容。民族自治地區(qū)的文物保護(hù)單位的標(biāo)志說(shuō)明,應(yīng)當(dāng)同時(shí)用規(guī)范漢字和當(dāng)?shù)赝ㄓ玫纳贁?shù)民族文字書寫。
二十二、國(guó)務(wù)院實(shí)施《中華人民共和國(guó)民族區(qū)域自治法》若干規(guī)定(節(jié)錄)
(2005年5月19日國(guó)務(wù)院令第435號(hào)發(fā)布)
第二十二條 國(guó)家保障各民族使用和發(fā)展本民族語(yǔ)言文字的自由,扶持少數(shù)民族語(yǔ)言文字的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化和信息處理工作;推廣使用全國(guó)通用的普通話和規(guī)范漢字;鼓勵(lì)民族自治地方各民族公民互相學(xué)習(xí)語(yǔ)言文字。
國(guó)家鼓勵(lì)民族自治地方逐步推行少數(shù)民族語(yǔ)文和漢語(yǔ)文授課的“雙語(yǔ)教學(xué)”,扶持少數(shù)民族語(yǔ)文和漢語(yǔ)文教材的研究、開發(fā)、編譯和出版,支持建立和健全少數(shù)民族教材的編譯和審查機(jī)構(gòu),幫助培養(yǎng)通曉少數(shù)民族語(yǔ)文和漢語(yǔ)文的教師。
|